Keine exakte Übersetzung gefunden für محكمة نقض وإبرام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch محكمة نقض وإبرام

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Cour suprême a confirmé cette décision.
    وصادقت محكمة النقض والإبرام على ذلك القرار.
  • La Cour régionale a reconnu le bien-fondé de ce moyen, comme l'a fait également la Cour suprême.
    وأيدت محكمة الدولة دفاعه، وكذلك فعلت محكمة النقض والإبرام.
  • En particulier, la Cour suprême a reconnu qu'une clause compromissoire était transférée à l'ayant droit de la partie ayant conclu le contrat.
    وارتأت محكمة النقض والإبرام - على الأخص - أن اتفاق تحكيم قد انتقل إلى وارث قانوني.
  • Décision 582: - Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (Callaghan J.
    القضية 582: كندا: محكمة النقض والإبرام في كولومبيا البريطانية (Callaghan J.
  • Inscrit au barreau de Milan, avocat près la Cour de cassation et autres juridictions supérieures.
    عضو نقابة المحامين في ميلانو ومحام أمام محكمة النقض والإبرام وغيرها من المحاكم الإيطالية العليا.
  • Aussi bien la Cour suprême régionale que la Cour suprême allemande ont considéré qu'une telle faculté était admissible et ne rendait pas la clause compromissoire ambiguë, pas plus qu'elle ne la privait de validité.
    وارتأت المحكمة الإقليمية العليا ومحكمة النقض والإبرام أن هذا الخيار جائز ولا ينال من وضوح شرط التحكيم ولا من صحته.
  • Décision 582: LTA 7 1); 35 1) - Canada: Cour suprême de la Colombie britannique (Callaghan J.
    القضية 582: المادتان 7(1)؛ 35(1) من القانون النموذجي للتحكيم - كندا: محكمة النقض والإبرام في كولومبيا البريطانية (Callaghan J.
  • La Cour suprême régionale, et sa décision a été confirmée par la Cour suprême allemande, a considéré que la convention d'arbitrage était valide et que son libellé était dépourvu d'équivoque et a déclaré la sentence exécutoire.
    واعتبرت المحكمة الإقليمية العليا، تؤازرها محكمة النقض والإبرام الألمانية، أن اتفاق التحكيم مستوف للشروط القانونية وأن صياغته لا لَبْس فيها، وأعلنت أن الحكم قابل للتنفيذ.
  • La Cour suprême a jugé néanmoins que la partie intéressée pouvait malgré tout saisir le tribunal, d'une part, et que le tribunal arbitral pourrait encore rendre une décision au sujet des dépens, de l'autre.
    ومن جهة أخرى، فإن محكمة النقض والإبرام اعتبرت أن الطرف لا يزال بإمكانه عرض مطالبه على المحكمة من ناحية، وأن هيئة التحكيم يظل بوسعها أن تصدر قراراً بشأن تكاليف الإجراءات، من ناحية أخرى.
  • La Cour suprême a considéré néanmoins que la requête n'était pas fondée étant donné qu'aucune des conditions d'annulation énumérées à l'article 1059 du ZPO n'était réunie.
    ومن جهة أخرى فإن محكمة النقض والإبرام ارتأت أن تطبيق ذلك كان غير ذي أساس بالنظر إلى أن أيا من دواعي الإلغاء المدرجة في المادة 1059 من المدونة الألمانية للإجراءات المدنية لم يكن مستوفى. ووفقا لرأي المحكمة المذكورة، فإن البند 1059 Abs. 2 Nr.